Интернационализация высшего образования: девять заблуждений



Ганс де Вит (Hans de Wit) – профессор по вопросам интернационализации в Школе экономики и менеджмента, Высшая школа Амстердама, Университет прикладных наук, Нидерланды. Ниже представлена сокращенная версия его публичной лекции в Амстердаме, 6 апреля 2011 года.
E-mail: j.w.m.de.wit@hva.nl.


Обучение на английском языке

Влияние английского языка как средства коммуникации в исследовательской работе сохраняло доминирующую роль на протяжении долгого времени. Кроме того, за последние 20 лет в высшем образовании наметилась тенденция обучать на английском языке, как альтернативу обучения на родном языке. Существует ряд непредусмотренных негативных эффектов. Образование, предлагаемое на английском языке, все чаще рассматривается в роли показателя интернационализации. Такое подход ведёт к снижению внимания к другим иностранным языкам; к недостаточному вниманию к качеству английского языка студентов и преподавателей, для которых английский не является родным языком; и таким образом приводит к ухудшению качества образования.

Учеба или проживание за рубежом

Учеба или стажировка за рубежом, как часть вашего основного образования дома, часто рассматривается как эквивалент интернационализации. В частности, политика Европейской комиссии в стимулировании такого вида мобильности за последние 25 лет внесла свой вклад в этот тренд. Однако возникают вопросы относительно соответствия принципу интернационализации такого несбалансированного и упрощенного подхода к мобильности. Более того, можно было бы даже предположить, что мобильность является лишь средством для поддержки интернационализации и не есть самоцель. Мобильность необходимо детально четко интегрироваться в интернационализацию образования. Следует определить, насколько среди студентов развиты дополнительные ценности, и более инновационное мышление требуется для достижения этих ценностей различными путями, например, использование дистанционного образования и виртуальной мобильности.

Интернационализация в европейском высшем образовании развивалась в течении последних 20 лет, из периферийного предмета интересов до центрального фактора развития, также известного как мэйнстриминг (основных направлений) интернационализации. Глобализация наших обществ и экономик, бесспорно, способствовала расширению влиянию конкуренции и рыночных процессов на практику претворения в жизнь интернационализации. Различают множество мотивов и подходов в интернационализации. Мэйнстриминг интернационализации подразумевает более интегрированный подход, основанный на процессах и нацеленный на повышение качества высшего образования и компетенций администрации и студентов. Реальность не столь многообещающа, несмотря на то, что международный аспект принимает возрастающую центральную роль в высшем образовании. Тем не менее, существует превалирующий, активный или даже определяющий подход к интернационализации, который ведет к большому заблуждению относительно природы этого развития. Ниже приведены девять заблуждений (два из них совпадают с мифом, описанным в IHE Джейн Найт в «Пяти мифах об интернационализации», №62, зима 2011), согласно которым интернационализация отождествляется с конкретной программной или организационной стратегией продвижения интернационализации – иными словами, здесь, средства становятся целью.

Международная дисциплина

Третье устойчивое заблуждение говорит о тождественности интернационализации и обучении, основанном на международном контенте, что подразумевает: Европейские исследования, международный бизнес или мировую музыку. Внутри самих учебных заведений и школ, предлагающих данные программы, преобладает мнение, что таким способом интернационализация должным образом претворяется в жизнь. Без намерения игнорировать ценный вклад таких программ, было бы слишком примитивно считать регионоведение синонимом интернационализации.

Наличие множества иностранных студентов

Четвертым заблуждением об интернационализации является приравнивание большого числа иностранных студентов самой этой тенденции. Нет сомнения в том, что совокупность местных и иностранных студентов в аудитории значительно способствует интернационализации, но одного присутствия иностранных студентов недостаточно. К сожалению, можно привести бесчисленные примеры программ, которые ориентированы исключительно на иностранных студентов или где иностранные студенты выделяются как обособленная группа.

Несколько иностранных студентов гарантируют успех

Продолжением предыдущего заблуждения является искаженная пропорция количества местных и иностранных студентов на многих международных программах. Частично в результате возрастающей национальной и международной конкуренции за иностранных студентов, соотношение местных студентов к иностранным теряет равновесие. Таким образом, едва ли кто-то может говорить о возникновении международной аудитории. Наоборот, этот тренд негативно влияет на интернационализацию основных программ, предлагаемых не на английском языке. Местные студенты с определенными интересами к международным вопросам, в независимости их от уровня мотивации, предпочитают поступление на международные программы – это означает, что интерес к основному образованию на родном языке падает. Также в данных программах, присутствие небольшого числа иностранных студентов создает напряженность. Следует ли преподавать дисциплины на английском языке, если в аудитории сидят один или два иностранных студента? Как должна осуществляться интеграция международных студентов в столь неравномерных пропорциях?

Нет необходимости оценивать межкультурные и международные компетенции

Шестое заблуждение подразумевает что, учеба или стажировка студентов за рубежом или их участие в международных академических программах равносильно приобретению ими межкультурных и международных навыков. Это заблуждение тесно связано с предыдущими мифами касательно мобильности, обучения на английском и наличия иностранных студентов. Если рассматривать такую международную деятельность и практики как синонимы интернационализации, то из этого должно следовать предположение, что межкультурные и международные навыки, поэтому, также будут приобретены. И снова, в реальности не все так просто. С самого начала нет гарантий, что вышеперечисленные действия приведут к желаемому результату - интернационализации. Студенты, более того, могут совершенно изолировать себя от обмена опытом с другими студентами и другими группами населения в стране пребывания.

Чем больше партнерств, тем больше опыт интернационализации

Седьмой миф гласит: чем чаще заключаются партнерские соглашения, тем успешнее международная интеграция, интернационализация. Глобализация, конкуренция, и рыночные процессы усилили стремление к налаживанию стратегических партнерских отношений. Однако эта тенденция к стратегическому партнерству часто подразумевает лишь намерения. В ряде институтов и школ число соглашений намного превышает количество студентов и преподавателей по программам обмена.

Высшее образование – суть международное образование

В университетах и среди исследователей, общественное мнение склонно считать международную составляющую неотъемлемой частью высшего образования, и как следствие нет необходимости формировать основы и стимулировать интернационализацию. В связи с этим, имеется множество ссылок на период Возрождения и времена философа Эразма Роттердамского (1467-1536), в честь которого названа европейская программа обмена. Эта историческая ссылка игнорирует тот факт, что большинство университетов, основанных в XVIII-XIX вв., имеют чисто национальную ориентацию и назначение. Нет естественного пути возникновения феномена интернационализации в государственных университетах и университетах прикладных наук, тем не менее, необходимо внедрение интернационализации в академической среде. Поэтому трактовка Джейн Найт об интернационализации, широко принятая в академических кругах, рассматривается как процесс интеграции.

Интернационализация как самоцель

Большинство вышеперечисленных пунктов допускают взаимозаменяемость деятельности или средств с понятием интернационализация. Последнее, весьма частое, заблуждение рассматривает интернационализацию как главную цель, и поэтому находится в ряду с заблуждениями, описанными ранее. Интернационализация – это процесс установления межкультурного, международного, и глобального измерений в высшем образовании; усиления цели, функций и предоставления высшего образования; и таким образом улучшения качество образования и исследования. Если рассматривать интернационализацию как конкретная самоцель, то она остается хаотичным, несистематичным и несущественным процессом.

Для осмысления вызовов и возможностей интернационализации в высшем образовании крайне важно признать устойчивую распространенность этих заблуждений.

Назад в раздел